WebJan 22, 2024 · Alongside the above elements, there are countless other ways in which subtitles can go wrong. These include poorly considered formatting, positioning, encoding, style, and much more. At Capital Captions, we strive to create the highest quality broadcast, VoD and online subtitles in the industry. http://anubooks.com/wp-content/uploads/2024/06/Notions-2015-No1-13.pdf
How subtitling professionals perceive changes in working …
WebThis article argues that when striving for quality in subtitling, special attention should be paid to the requirements of competence not only when recruiting translators, but also when recruiting local managers and subtitling co-ordinators. Web199) is among the most important factors impinging on the quality of subtitling. It seems that yet another, fourth phase in the development of the subtitling profession can now be distinguished, boosted by the rapid … cp 補助スイッチ
Quality Control in the Subtitling Industry: An ... - ResearchGate
WebIt is factual that the quality of film subtitling is usually not high. However, the bookselling industry – like film industry – is also filled with poor quality translation ... Cintas, J. ‘Striving for Quality in Subtitling: the Role of a Good Dialogue List’. In Gambier, Y. and Gottlieb, H. (eds) (Multi) Media Translation, Amsterdam ... http://www.trans-kom.eu/bd04nr01/trans-kom_04_01_04_Bittner_Quality.20110614.pdf WebThis article argues that when striving for quality in subtitling, special attention should be paid to the requirements of competence not only when recruiting translators, but also when recruiting local managers and subtitling co-ordinators. The findings are based on a stylistic comparison of the Finnish, French and Rus- cp袋とは